Laurie Toby Edison

Photographer

Women of Japan 日本の女性

The Models’ Words モデルの言葉

KUMAMOTO Reiko

熊本礼子 KUMAMOTO Reiko

Now that I am over 50, I have a strong wish to live my life into the future without causing problems for my two children. It has been 25 years that I have lived without a husband, and for my children without a father. When the children were young, all I did was work, but I feel that it was not I who raised my children, rather it was my children who raised me. That doesn’t mean that my children haven’t been able to become independent or that I haven’t been able to let go of them. Being not too close and not too far may be the right distance from each other. When my children were small, I felt that they were such darlings that I listened first and foremost to their wishes.

A mother (a Japanese woman) must have infinite patience and can only silently watch what her children do and say. There is no need to nag them. It should be enough to scold them only at crucial times. These days I think that if I am to wish for my children’s future happiness, as their mother I must learn how to live a healthy life on my own!!

No matter how old they become, one’s children are always one’s children. When I face painful and trying times, it is my children who come first to mind. I wonder if they are well.

To me, my children are my educators. As one who was born and who grew up in discriminatory surroundings, I feel fortunate that I do not resent the discrimination or the fact of having been born and raised under discrimination. The side who is discriminated against and the side who discriminates—I am able to think I was fortunate to have known both viewpoints.

I love my mother very deeply. At 83 she is obstinate and has become strong-willed, but I still love her. Will my children love me so profoundly no matter how old I become? Just as I will always love my daughter deeply . . . .

translation by Beth Cary

母としてのこれからの人生を、二人の子どもに迷惑をかけずに生き抜くことを、50歳を過ぎた今、とても強く願う。夫のいない、子どもにとっては父親のいない人生を送り続けて25年目を迎えようとしている。子どもの小さい自分は、ただただ、働き続けてきたが、子どもを育てたのではなく、子どもに育てられたような気がする。だからといって、子離れができないわけでもなく、親離れできずにいるのでもない。つかず離れずのこの距離感がいいのかもしれない。子どもが小さい時には、ただただ、可愛くて可愛くて、それでいて、子どもの意見だけには先に耳を傾けて・・・。

母(日本の女性)とは、ただただ、じっと我慢をして、子どものすること、言うことをじっと見ているだけ。何も口うるさく言う必要はない。“ここぞ”と重うときのみに叱ればよいのではないか。子どものこれからの幸福を願うのであれば、母であるわたしは、元気で、自分を生きることを身につけていくことだと思う、今日このごろ!!

子はいくつになっても“子”。自分がつらくて苦しいことがあると、子のことが頭に思い浮かぶ。元気でいるか。

わたしにとっての子どもは教育者である。差別の中で生まれ育ったわたしは、差別を嫌と思わず、差別の中で生まれ、育って、よかったとすごく思う。差別をされる側、差別をする側。その二つの目を持てたことを今は幸福に思う。

わたしは、自分の母をこよなく愛している。83歳になる母はがんこで、我が強くなっているが、それでも母が好きだ。わたしの子もいくつになっても、わたしのことをこよなく愛してくれるだろうか?わたしが娘のことをいつまでもこよなく愛するように・・・。